Debushō (出不精 - Houseplant)
Dec 8, 2018 18:44
Debushō
These days, I may have begun to have a property called 'debushō' (出不精).
'Debushō' means to stay for a long time in the house due to the laziness, or a person who has such character.
'De' (出) means "to go out," 'bu/fu' (不) is a negative term, and 'shō' (精) means "spirit."
That is to say, the literal meaning of 'debushō' is a spirit that you do not want to go out.
There is a theory that says that the term 'debu' (デブ - "a fat person") comes from 'debushō', but the reliability is not clear.
These days, I may have begun to have a property called 'debushō' (出不精).
'Debushō' means to stay for a long time in the house due to the laziness, or a person who has such character.
'De' (出) means "to go out," 'bu/fu' (不) is a negative term, and 'shō' (精) means "spirit."
That is to say, the literal meaning of 'debushō' is a spirit that you do not want to go out.
There is a theory that says that the term 'debu' (デブ - "a fat person") comes from 'debushō', but the reliability is not clear.
出不精
私は最近、「出不精」の性質が現れてきたかもしれません。
「出不精」とは、外出するのを面倒くさがり、ずっと家にいることや、そのような性質を持つ人のことを指す言葉です。
「出」は "to go out"、「不」は否定語、そして「精」は "spirit" を意味します。
すなわち「出不精」とは、「外出をしたがらない精神」というわけです。
太っている人を指す差別用語「デブ」は、「出不精」から来たという説もありますが、定かではありません。
私は最近、「出不精」の性質が現れてきたかもしれません。
「出不精」とは、外出するのを面倒くさがり、ずっと家にいることや、そのような性質を持つ人のことを指す言葉です。
「出」は "to go out"、「不」は否定語、そして「精」は "spirit" を意味します。
すなわち「出不精」とは、「外出をしたがらない精神」というわけです。
太っている人を指す差別用語「デブ」は、「出不精」から来たという説もありますが、定かではありません。
No. 1 Judy's correction
- These days, I may have begun to have a property called 'debushō' (出不精).
- These days, I may have begun to been having a problem called 'debushō' (出不精).
- 'Debushō' means to stay for a long time in the house due to the laziness, or a person who has such character.
- 'Debushō' means to stay for a long time in a house due to the laziness, or a person who has such character.
- 'De' (出) means "to go out," 'bu/fu' (不) is a negative term, and 'shō' (精) means "spirit."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- That is to say, the literal meaning of 'debushō' is a spirit that you do not want to go out.
- That is to say, the literal meaning of 'debushō' is a spirit that you does not want to go out.
- There is a theory that says that the term 'debu' (デブ - "a fat person") comes from 'debushō', but the reliability is not clear.
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much for the correction and the helpful explanation! :)
Thank you so much for the correction and the helpful explanation! :)
"Property" is not appropriate for this sentence because it sounds like you're saying 財産